headerpgtes

Centro de Traducciones

El Centro Traducciones e Investigación del PGT se creó en julio de 1980 con el propósito de producir traducciones requeridas por dependencias del sistema de la Universidad de Puerto Rico y otras entidades públicas o privadas y contribuir a mejorar la calidad de las traducciones que se hacen en Puerto Rico. Los fondos generados por el Centro contribuyen al funcionamiento del Programa, a la adquisición de equipo y materiales y a la formación de nuestros estudiantes mediante becas y experiencia profesional.

El Centro ofrece servicios de traducción al español o inglés de diferentes tipos de documentos. En el Recinto de Río Piedras, el Centro colabora con otras unidades académicas y administrativas en la traducción de documentos de acreditación e informes a agencias federales, entre otros.

Igualmente presta servicios a los profesores, estudiantes e investigadores que desean traducir sus trabajos de investigación para publicación o presentación en congresos. En todos estos proyectos participan los estudiantes del Programa de Experiencias Académicas Formativas (PEAF) adscritos al PGT, quienes reciben crédito por su trabajo en las publicaciones.

La supervisión de los proyectos está a cargo de la directora del PGT y de los profesores del PGT, quienes contribuyen con su tiempo para la corrección de pruebas.

Los posibles clientes pueden contactar con algún representante del Centro enviando un correo electrónico a Esta dirección de correo electrónico está protegida contra robots de spam. Necesita activar JavaScript para poder verla . Habitualmente el Centro provee una cotización libre de costo. Estos estimados suelen basarse en una revisión del documento o los documentos a traducirse. Muchos de nuestros clientes envían sus documentos en formato digital. Los representantes del Centro están disponibles para contestar las dudas del cliente en cuanto al proceso de traducción y edición al igual que la cantidad de tiempo que toma la realización del trabajo. El Centro traduce documentos personales y profesionales, entre estos se encuentran certificados, documentos legales, políticas descriptivas y propuestas de fondos para páginas de internet, poesía, artículos de periódicos y libros académicos.