headerpgtes

Noticias

Concurso intérpretes ONU cabina española

Recientemente abrió un concurso para intérpretes de cabina española en las Naciones Unidas. La fecha límite para solicitar es el 18 de diciembre de 2016.

¿Qué condiciones debe reunir un candidato?

  • Entender perfectamente el inglés y el francés
  • Ser preciso y fiel al original en la interpretación
  • Tener un uso gramaticalmente correcto del español
  • Construir frases completas
  • Utilizar un estilo y un registro adecuados
  • Poder seguir un ritmo rápido
  • Entender y ser capaz de interpretar una amplia diversidad de acentos
  • Poder lidiar con fragmentos difíciles o densos
  • Tener buena dicción y una forma de hablar adecuada y hablar y vocalizar con claridad.

 

¿Qué fuentes puede utilizar un candidato para lograr una buena preparación?

  • webtv.un.org (discursos pronunciados en la Asamblea General, en el Consejo de Seguridad, etc.)
  • gadebate.un.org (discursos pronunciados durante el debate general de la Asamblea General)

 

¿En qué consiste el examen?

  • Tres discursos de complejidad creciente (acento y velocidad) en inglés
  • Ídem en francés
  • Todos los discursos son discursos “reales” pronunciados en la ONU; ningún discurso ha sido “prefabricado” para el examen

Más información en: https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=70141

 

Horario del próximo semestre académico

 

Ya está disponible el ofrecimiento de cursos y los horarios del próximo semestre. Puedes verlo aquí o en la sección de Estudiantes.

 

Convocatoria a reunión sobre programas de ayudantía y asistencia económica

El Decano de Estudios Graduados e Investigación los invita a una reunión a celebrarse el próximo miércoles, 2 de noviembre de 2016 de 11:00 a.m. a 1:00 p.m. en el Anfiteatro 1 de la Facultad de Estudios Generales.

En esta se les informará a los estudiantes graduados sobre asuntos de gran importancia para su desarrollo académico. Se discutirán temas como la solicitud y asignación de ayudantías, asistencia económica y procesos de evaluación.

Agenda
  •  Programas de ayudantías y PEAF
  •  Becas de la UPR, costo de estudios y PEAF
  •  Proceso para solicitar readmisión o permiso de estudios
  •  Determinación de progreso académico
  •  Solicitudes de prórrogas
  •  Sesión de preguntas y respuestas
 

Defensa de tesis de Luis R. Díaz Laabes

El pasado viernes, 30 de septiembre de 2016 el estudiante Luis R. Díaz Laabes defendió y recibió la aprobación de su tesis titulada Trance, traducción al inglés del libro Trance de Pedro Cabiya.

El tribunal de tesis estuvo compuesto por el Dr. David Auerbach, el Dr. Alejandro Álvarez Nieves y la Dra. M. Charlotte Ward, consejera de tesis.

Luego de presentar su proyecto de traducción, el estudiante recibió una calificación de notable por parte del tribunal de tesis.

Defensa de tesis de Luis R. Díaz Laabes :: De izquierda a derecha: la Dra. M. Charlotte Ward, consejera de tesis, Luis R. Díaz Laabes, el Dr. David Auerbach y el Dr. Alejandro Álvarez Nieves.

De izquierda a derecha: la Dra. M. Charlotte Ward, consejera de tesis, Luis R. Díaz Laabes, el Dr. David Auerbach y el Dr. Alejandro Álvarez Nieves.

 

Plaza de traductor disponible

La Sra. Amarilis Cepeda Colón, Directora de Recursos Humanos de Eduk Group está interesada en contratar un traductor con Maestría en Traducción para trabajar en esta empresa. Las personas interesadas se deben comunicar con ella al 787-331-9472 o al 787-331-9400 ext. 6072. También le pueden escribir al correo-e  Esta dirección de correo electrónico está protegida contra robots de spam. Necesita activar JavaScript para poder verla .