Graduate Program in Translation Logo

Graduate Program in Translation Logo

Breadcrumbs

 

TRAD 6008 Traducción de textos periodísticos

Nivel del curso: seminario o electiva
3 crs.
Seminario de traducción de textos periodísticos del género interpretativo del idioma inglés al español. Se presentarán los conceptos básicos relacionados con las funciones del periodismo escrito, el estilo periodístico y los distintos tipos de textos interpretativos. Los estudiantes traducirán editoriales, críticas y columnas de opinión sobre una variedad de temas y de diversos estilos. Este curso se ofrecerá bajo las modalidades presencial, híbrida y en línea.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
001 En Es M 9:00 AM – 11:50 AM En línea Aurora Lauzardo Ugarte 10
002 Es En M 9:00 AM – 11:50 AM En línea David Auerbach 10

TRAD 6995 Traducción financiera

Nivel del curso: seminario o electiva
3 crs.
Seminario práctico y teórico de tema y crédito variable que explora cómo el campo de la traducción y los traductores profesionales pueden responder acertadamente a las oportunidades y retos del campo contemporáneo de la traducción. El curso analiza recursos específicos para acercarse a la traducción como arte y oficio, y en el proceso identifica cómo las habilidades y el conocimiento que los académicos reconocen como útiles para los traductores pueden desarrollarse a través de innovaciones y variaciones en el método. Ejemplos de estos recursos incluyen conocimiento sobre las tendencias en el mercado local e internacional. Estrategias de administración de empresas e investigaciones en las áreas de cultura y sociedad. El método se contextualizará en términos de vertientes específicas dentro de la traducción y ejercicios prácticos. El estudiante puede repetir el curso bajo diferentes temas hasta un máximo de 6 créditos. Este curso se ofrecerá bajo las modalidades presencial, híbrida y en línea.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
201 En Es J 5:30 PM – 8:20 PM En línea José Carlos Bonilla Martín 10
202 Es En J 5:30 PM – 8:20 PM En línea David Auerbach 10

TRAD 6451 Sintaxis superior española I

Nivel del curso: medular
3 crs.
El curso introduce al estudiante en el estudio de las estructuras sintácticas del español actual. Fundamentado en una gramática más descriptiva que normativa, el curso se centra en la definición, estructura y funciones del sintagma nominal. Para estudiantes de nuevo ingreso es requisito tomar este curso el primer semestre.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
2U1 M 5:30 – 8:20 PM En línea María Inés Castro 10

TRAD 6453 Redacción y estilo I

Nivel del curso: medular
3 crs.
El curso consiste en una revisión, explicación y aplicación de la norma que rige la expresión escrita del español estándar actual. Es un curso centrado principalmente en la corrección del texto escrito en el orden ortográfico, morfosintáctico, léxico y semántico. Para estudiantes de segundo año es requisito haber tomado este curso al terminar el primer semestre de su segundo año.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
001 W 1:00 PM – 3:50 PM Presencial
SGG 207
Alejandro Álvarez Nieves 10
201 M 5:30 PM – 8:20 PM En línea Alejandro Álvarez Nieves 10

TRAD 6457 English Syntax

Nivel del curso: electiva dirigida
3 crs.
This course will provide students with an understanding of the syntactic structure of Modern English. Students will become familiarized with the key tools and concepts for syntactic analysis, including lexical categories, sequencing of subject, verb, object, sentence diagrams or parse trees, etc.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
001 W 9:00 – 11:50 AM Presencial
SGG 207
M. Charlotte Ward 10
201 L 5:30 – 8:20 PM En línea M. Charlotte Ward 10

TRAD 6600 Introducción a la traducción

Nivel del curso: seminario básico
3 crs.
¿Cuáles son los límites de la fidelidad? ¿Qué implica ser fiel al traducir? ¿Implica sacrificar la identidad? ¿En qué contextos debemos ser fieles? ¿Con qué fin? Estos y otros debates de la Traductología se abordarán en este curso, que tiene el propósito de servir de introducción a la teoría de la traducción y su práctica. Se recomienda a los estudiantes de nuevo ingreso.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
2U1 L 5:30 – 8:20 PM En línea Alejandro Álvarez Nieves 10

TRAD 6620 Seminario de traducción básico

Nivel del curso: seminario básico
3 crs.
Traducción de ensayos y artículos de dificultad básica a moderada para estudiantes de nuevo ingreso.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
201 En Es W 5:30 – 8:20 PM En línea Anyeliz Pagán Muñoz 10
202 Es En W 5:30 – 8:20 PM En línea Gabriel Rodríguez Martínez 10

TRAD 6920 Examen general de grado

Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisitos: haber aprobado mínimo 24 créditos entre estos (TRAD 6451-6452, TRAD 6453-6454)
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
0U1 P/A P/A Presencial
P/A
Zaira Rivera Casellas

TRAD 6895 Tesis de maestría

Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisito: haber cumplido con todos los requisitos para el grado. Preparación de un trabajo de traducción realizado bajo la supervisión de un profesor consejero.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
M01 P/A P/A Presencial
P/A
Alejandro Álvarez Nieves
M02 P/A P/A Presencial
P/A
David Auerbach
M03 P/A P/A Presencial
P/A
H. Jane Barnes Slown de Ramírez
M05 P/A P/A Presencial
P/A
Luis A. García Nevares
M08 P/A P/A Presencial
P/A
Aurora Lauzardo Ugarte

TRAD 6896 Tesis de maestría (continuación)

Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisito: TRAD 6895 Continuación de tesis.
Distribución de secciones y horarios del curso
SECCIÓN DÍAS HORARIO SALÓN PROFESOR CUPO
M01 P/A P/A Presencial
P/A
Alejandro Álvarez Nieves
M02 P/A P/A Presencial
P/A
David Auerbach
M03 P/A P/A Presencial
P/A
H. Jane Barnes Slown de Ramírez
M04 P/A P/A Presencial
P/A
Agnes M. Bosch Irizarry
M05 P/A P/A Presencial
P/A
Luis A. García Nevares
M06 P/A P/A Presencial
P/A
Pabsi L. González Irizarry
M08 P/A P/A Presencial
P/A
Aurora Lauzardo Ugarte
M10 P/A P/A Presencial
P/A
Gabriel Rodríguez Martínez
M13 P/A P/A Presencial
P/A
Anyeliz Pagán Muñoz