TRAD 6451 Sintaxis superior española I
Nivel del curso: medular
3 crs.
El curso introduce al estudiante en el estudio de las estructuras sintácticas del español actual. Fundamentado en una gramática más descriptiva que normativa, el curso se centra en la definición, estructura y funciones del sintagma nominal. Para estudiantes de nuevo ingreso es requisito tomar este curso el primer semestre.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
2U1 | J | 5:30 – 8:20 PM | Presencial LPM 123 |
María Inés Castro | 10 |
TRAD 6453 Redacción y estilo I
Nivel del curso: medular
3 crs.
El curso consiste en una revisión, explicación y aplicación de la norma que rige la expresión escrita del español estándar actual. Es un curso centrado principalmente en la corrección del texto escrito en el orden ortográfico, morfosintáctico, léxico y semántico. Para estudiantes de segundo año es requisito haber tomado este curso al terminar el primer semestre de su segundo año.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
2U1 | M | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 207 |
Alejandro Álvarez Nieves | 10 |
TRAD 6600 Introducción a la traducción
Nivel del curso: seminario básico
3 crs.
¿Cuáles son los límites de la fidelidad? ¿Qué implica ser fiel al traducir? ¿Implica sacrificar la identidad? ¿En qué contextos debemos ser fieles? ¿Con qué fin? Estos y otros debates de la Traductología se abordarán en este curso, que tiene el propósito de servir de introducción a la teoría de la traducción y su práctica. Se recomienda a los estudiantes de nuevo ingreso.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
2U1 | L | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 207 |
Alejandro Álvarez Nieves | 10 |
TRAD 6620 Seminario de traducción básico
Nivel del curso: seminario básico
3 crs.
Traducción de ensayos y artículos de dificultad básica a moderada para estudiantes de nuevo ingreso.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
201 En Es | W | 5:30 – 8:20 PM | Presencial LPM 123 |
Anyeliz Pagán Muñoz | 10 |
202 Es En | W | 5:30 – 8:20 PM | Presencial LPM 122 |
David Auerbach | 10 |
TRAD 6215 Traducción científico-técnica
Nivel del curso: seminario avanzado
3 crs.
La traducción científico-técnica aborda diversos temas tan variados como la medicina, la maquinaria industrial, la automoción, la informática, las telecomunicaciones, la ingeniería y la ciencia. En este curso práctico de nivel intermedio-avanzado se trabajará con manuales de instrucciones, informes técnicos, especificaciones de equipo, descripciones de sistemas, revistas para usuarios y artículos especializados en materia científica y técnica, entre otros. Se trabajará una variedad de tipos textuales: textos divulgativos, conferencias, abstracts o resúmenes, patentes, normativas, libros de texto y otros textos especializados relacionados con la ciencia y la tecnología.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
201 En Es | J | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 208 |
TBA | 10 |
202 Es En | J | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 207 |
David Auerbach | 10 |
TRAD 6990 Traducción jurídico/financiera
Nivel del curso: seminario avanzado
3 crs.
Seminario práctico y teórico de tema y crédito variable que explora cómo el campo de la traducción y los traductores profesionales pueden responder acertadamente a las oportunidades y retos del campo contemporáneo de la traducción. El curso analiza recursos específicos para acercarse a la traducción como arte y oficio, y en el proceso identifica cómo las habilidades y el conocimiento que los académicos reconocen como útiles para los traductores pueden desarrollarse a través de innovaciones y variaciones en el método. Ejemplos de estos recursos incluyen conocimiento sobre las tendencias en el mercado local e internacional. Estrategias de administración de empresas e investigaciones en las áreas de cultura y sociedad. El método se contextualizará en términos de vertientes específicas dentro de la traducción y ejercicios prácticos. El estudiante puede repetir el curso bajo diferentes temas hasta un máximo de 6 créditos. Este curso se ofrecerá bajo las modalidades presencial, híbrida y en línea.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
201 En Es | M | 5:30 – 8:20 PM | Presencial LPM 122 |
José Carlos Bonilla Martín | 10 |
202 Es En | M | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 208 |
David Auerbach | 10 |
TRAD 6457 English Syntax
Nivel del curso: electiva dirigida
3 crs.
This course will provide students with an understanding of the syntactic structure of Modern English. Students will become familiarized with the key tools and concepts for syntactic analysis, including lexical categories, sequencing of subject, verb, object, sentence diagrams or parse trees, etc.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
001 | M | 9:00 – 11:50 AM | Presencial SGG 207 |
M. Charlotte Ward | 10 |
201 | L | 5:30 – 8:20 PM | Presencial SGG 207 |
M. Charlotte Ward | 10 |
TRAD 6920 Examen general de grado
Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisitos: haber aprobado mínimo 24 créditos entre estos (TRAD 6451-6452, TRAD 6453-6454)
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
0U1 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Zaira Rivera Casellas | — |
TRAD 6895 Tesis de maestría
Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisito: haber cumplido con todos los requisitos para el grado. Preparación de un trabajo de traducción realizado bajo la supervisión de un profesor consejero.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
M01 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Alejandro Álvarez Nieves | — |
M02 | P/A | P/A | Presencial P/A |
David Auerbach | — |
M03 | P/A | P/A | Presencial P/A |
H. Jane Barnes Slown de Ramírez | — |
M05 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Luis A. García Nevares | — |
TRAD 6896 Tesis de maestría (continuación)
Nivel del curso: requisito de grado
0 crs.
Prerrequisito: TRAD 6895 Tesis de maestría.
SECCIÓN | DÍAS | HORARIO | SALÓN | PROFESOR | CUPO |
---|---|---|---|---|---|
M01 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Alejandro Álvarez Nieves | — |
M02 | P/A | P/A | Presencial P/A |
David Auerbach | — |
M03 | P/A | P/A | Presencial P/A |
H. Jane Barnes Slown de Ramírez | — |
M04 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Agnes M. Bosch Irizarry | — |
M05 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Luis A. García Nevares | — |
M06 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Pabsi L. González Irizarry | — |
M08 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Aurora Lauzardo Ugarte | — |
M10 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Gabriel Rodríguez Martínez | — |
M14 | P/A | P/A | Presencial P/A |
Teresa Córdova Rodríguez | — |